克劳抽了口烟,未将故事继续下去。
黑夜有点疑惑。
克劳顿了顿,似乎思考了一会儿。
“后来,出乎意料的是,艾利克斯陷入了昏睡。”
“别问艾利克斯睡了多久,也别问接下来发生的事有多少是纯粹的梦境。”
“若艾利克斯是在某一刻醒来,听到了,看到了某些事情,你大概只会认为那时的艾利克斯还在做梦。”
“直到艾利克斯跑出农舍前,都仿佛一直身处梦境。”
“当时艾利克斯冲出房子,踉踉跄跄地奔向小木棚,艾利克斯记得曾在那里见过一辆马车。”
“接着,艾利克斯跳上那辆古老的马车,在那些怪物出没的群山中开始了一段疯狂而又毫无目的的疾驰。”
“最终——在经历了数小时的颠簸与蜿蜒,穿越了险恶的森林迷宫之后——抵达了一个后来被证实是华盛顿的小村庄。”
..
黑夜有点不解,向克劳再次问道。
“那林呢?”
“不知道。”克劳淡淡的回答道,又抽了口烟:“当然,你或许不会完全相信艾利克斯经历的那些事。”
“我相信,威尔马斯基金会已经无数次证明了艾利克斯的事情是真实发生的。”
....
“但是黑衣....”克劳还想说着什么。
突然进来了一位中年男子。
他推门而入,他身着一袭剪裁得体的深灰色西装,搭配着一条暗红色的领带,领带的纹路精致而独特,似乎是某种古老的家族徽章。
他的头发乌黑浓密,微微向后梳起,露出光洁饱满的额头,几缕发丝垂落在额前,增添了几分不羁的韵味。
他的面容棱角分明,鼻梁高挺,鼻翼两侧的法令纹微微下垂,透出一种历经岁月沉淀的沉稳与威严。
他的下巴微微抬起,嘴角勾勒出一抹若有若无的微笑。
他身上散发着一种不怒自威的气势。
克劳和黑衣见来人,立马行了个绅士礼。
“很高兴见到你,圣地亚哥·乔治·威尔马斯先生。”两人对来人说道。
“你们在谈论我爷爷的故事,乔治·威尔马斯?”圣地亚哥·乔治·威尔马斯先生说道。
“是的,先生,我正谈论艾利克斯·卡特带着您的爷爷,从农舍一路逃到华盛顿的事情。”
“嗯...艾利克斯,林。”圣地亚哥似乎若有所思,自言自语道。
圣地亚哥走了过去坐到了沙发上。
“艾利克斯·卡特,林。”
“库里其·卡特,林。”
“劳提·卡特,林玄君。”
“伦道夫·卡特,林初。”
圣地亚哥念了八个人的名字。
两两一组。
“先生们,命运的转折,不是吗?”
“圣地亚哥·乔治·威尔马斯先生你是指?”克劳试探性的问道。
“字面意思,不过先不说这个,既然聊到了艾利克斯·卡特,就说说那个时期吧”
....
圣地亚哥·乔治·威尔马斯开始讲述。
“然而,那向导的身份始终成谜,为整件事蒙上了一层诡异的面纱。”
“并且艾利克斯确定,附近地区的村民们对他毫无印象,但他似乎频繁地出没于这片土地。”
“他在逃跑前,内心挣扎着是否要停下片刻,做点什么——或许,什么都不做才是更明智的选择。”
“毕竟,无论艾利克斯如何自欺欺人,那些来自外层空间,令人厌恶的邪恶势力,一定就潜伏在那些几乎无人涉足的群山之中,而且这些势力还安插了众多间谍与密探,渗透进人类世界。”
“艾利克斯唯一的愿望,就是与这些势力以及密探们保持尽可能远的距离。”
...
“艾利克斯是怎么逃脱,建立基金会的?”黑衣问道。
“还记得,艾利克斯在走之前,还是告诉了一部分人自己的行踪,并透露了些许的事情吗?”
“在听说了艾利克斯那离奇的事情和行程后后,艾利克斯·卡特的朋友,当地的警察迅速赶到了那栋农舍。”
“发现了八具尸体,和野外已经被掩埋的两具尸体。”
“那所谓的向导已消失无踪,没有留下任何线索。”
“警察发现,威尔马斯饲养的看门犬与家畜也不见了踪影。”
“房间内外的几面墙上,有可疑的弹孔,除此之外,再无其他可疑线索。”
“没有圆缸与机器,没有艾利克斯用行李箱带来的证据,没有奇怪的气味与模糊的振颤感,没有小路上留下的脚印,直到最后,艾利克斯也没能发现任何值得怀疑的东西。”
“逃亡之后,艾利克斯在华盛顿停留了一周,四处打听对那位向导有所了解的当地人。”
“调查结果,让艾利克斯更加坚信这件事并非梦境或幻觉的虚构。”
“有记录显示,威尔马斯曾古怪地大量购买过看门犬,军火和化学品。”
“口供包括他的儿子,也就是我的爷爷,乔治·威尔马斯。”
“他们都承认他偶尔会谈论自己从事的古怪研究,而且这些评论始终存在着某种相互吻合的统一之处。”
“然而,大部分人认为他疯了,坚定地断言所有曝光的证据,只是他因精神错乱时狡诈制造的骗局,甚至可能还得到了某些古怪协助者的唆使和帮助。”
“相反,很多地位低微的乡村居民,却全盘支持他陈述中的每个细节。”
“他曾给其中一些村民展示过他的照片和黑色石头,也为他们播放过那张令人不寒而栗的唱片。”
“他们说,那些脚印和奇怪的嗡嗡声响,均与古老传说里描述的一模一样。”
“他们也曾提及,自威尔马斯找到那块黑色石头之后,人们便开始在威尔马斯的农舍附近,越来越频繁地留意到某些可疑的情况与声音。”
“如今,人们纷纷回避那块地方,除了邮递员和少数几个心智坚定的人,没人会去拜访他。”
“在当地,黑山与圆山都是臭名昭著的危险区域,艾利克斯甚至找不到一个曾详细勘探过它们的人。”
“偶尔会有当地人在那片地区失踪,自这一地区有历史记录以来,此类案件就不绝于耳。这些失踪人口里,也包括那个几乎过着流浪生活布朗——威尔马斯曾在写给艾利克斯的书信里提到过这个人。”
“此外,艾利克斯还拜访了一个农夫,他自称在洪水期间亲眼看见泛滥的西河上漂着一个古怪的物体。”
“但他的故事过于混乱,没有什么真正的价值。”
“当艾利克斯离开华盛顿时,他下定决心西行,他要去找印第安人,他很确定自己将不会后悔这个决定,永不改变。”
“他确定,印第安人或许知道些什么。”
“某个可怕的宇宙种族,肯定在那片荒野里的群山间建立起了秘密的前哨。”
“当艾利克斯读到一条新闻,宣称观测到位于海王星之外的第九大行星时,便更加确定起自己的结论来。”
“如那些势力所说的一样,它必会被人类观测到。”
“天文学家们用一个恰当得让人毛骨悚然的名字命名了这个新发现——“冥王”。”
“或许他们自己都没意识到这个名字是多么恰当。”
“毫无疑问,艾利克斯相信这简直就是黑暗犹格斯星的真实写照。”